번역

번역 смотреть последние обновления за сегодня на .

번역가 인터뷰ㅣ되는 법, 장단점, 번역 아카데미 후기, 찐조언

2823
85
2
00:09:03
13.01.2022

저희 글밥아카데미의 영상과정을 수료해주신 번역가 두 분을 모시고, 소중한 인터뷰 진행해보았습니다! 더 궁금하신 점이 있으시다면 댓글 남겨주세요~ #번역가 #번역가되는법 #번역가공부 #번역가프리랜서 #번역가인터뷰 ⏰ 타임라인 00:00 오프닝 00:39 번역 작업의 장단점 02:15 번역 에피소드! 03:46 글밥아카데미 생생 후기 06:12 번역가가 생각하는 좋은 번역이란?! 07:03 번역가를 꿈꾸는 후배들에게 ▶글밥아카데미 홈페이지: 🤍 ▶글밥아카데미 네이버카페 : 🤍 ▶바른번역미디어 (출판번역) 홈페이지 : 🤍 ▶바른번역미디어 (영상번역) 홈페이지 :🤍

통번역사가 사용하는 번역 프로그램 - CAT Tool이란? + Memsource로 번역해보기

19151
573
91
00:19:27
29.11.2020

안녕하세요 개구리입니다. 오늘은 번역을 할 때 사용할 수 있는 번역 프로그램(CAT Tool) 중 하나인 Memsource를 소개해드리려고 해요. 제가 이번 영상에서 소개한 개인적인 사용 외에도 CAT Tool은 여러 명의 번역사가 공동으로 번역 작업을 할 때 Term base를 공유하는 등 다양하게 사용되고 있습니다. Memsource 외에도 다양한 CAT Tool이 있으니 사용을 해본 적이 없는 분들은 한 번 해보시는 건 어떨까요? 영상 재미있게 시청해주세요:) 타임라인 00:00-00:13 인트로 00:14-02:14 CAT Tool 소개 02:15-03:15 Memsource 소개 03:16-18:16 Memsource로 번역해보기 18:17-19:27 아웃트로

번역가 되기|'초벌 번역가'부터 해볼까? 싶다면 꼭 봐야 할 영상

17620
400
62
00:06:52
18.12.2020

벌써 12월 말입니다. 올해를 돌아보면 코로나 때문에 정신이 없었지요? 저도 그렇습니다. 내년에는 뭔가 새롭게 시작하고 싶고, 아무것도 이룬 게 없는 것 같아 초조하신가요? 그래도 여러분 제발 '초벌 번역가'는 검색하지 마세요. 그런 거 없습니다. 광고에 속지 마세요. 세상에 쉽게 이룰 수 있는 일은 없습니다. 뭐든 꾸준히 차근차근하는 게 중요합니다. 빨리 먹으려다가 체해요. 아직 늦지 않았어요. 초조해할 필요 없습니다. 하나하나씩 해나가요.^^ ● 인스타 🤍translater_jiyoon 🤍hakoching ● 블로그 🤍

"자격증, 나이, 학력 상관없다" 출판번역가 되는 방법은?ㅣ프로N잡러 서메리 2부

21130
443
19
00:14:21
24.12.2020

#서메리 #출판번역 #프리랜서 #세바시 #프로N잡러 [머먹고사니: 머니] 서메리 출판번역가 인터뷰 1편 보기 🤍 서메리 출판번역가, 프로N잡러(일러스트레이터, 작가, 유튜버) 유튜브 채널 ‘서메리MerrySeo’ 🤍 00:00 출판번역가를 결정한 이유 02:27 번역가가 되기 위한 나이제한은 03:00 비전공자가 번역가가 되려면 어떻게 시작해야 할까 06:13 신인 번역가가 첫 계약을 따내는 법 09:37 출판번역/영상번역/기술번역 다 가능? 10:57 AI가 번역가들의 생계를 위협한다? 머먹고사니(머니)의 더 다양한 콘텐츠를 보고 싶다면? [카카오1분] 🤍 * 머먹고사니의 인터뷰는 정부의 코로나 방역수칙을 철저히 지키며 촬영하였습니다 :)

미묘한 번역의 세계.. (아이고..) l #어서와리플레이 l #어서와한국은처음이지 l EP.138

149732
1512
130
00:02:35
07.05.2020

전혀 알지 못했던 번역가들의 고충! '아이고..'를 영어로 ...?? 정말 미묘한 번역의 세계 ㅇ0ㅇ #어서와한국은처음이지 #피어스 #달시파켓 #번역 #아이고 #초월번역 #한국살이 ♥시간 순삭 꿀잼 영상!! 구독하고 챙겨보기♥ 🤍 - ☆KPOP 영상이 보고싶다면??!☆ * ALL THE K-POP 보러 가기 : 🤍

[번역가의일상]번역가 vlog | 출판번역 | 구덕도서관 | 캄포도마 | 피냉면과 튀김만두 | 감바스파스타 | 혼돈의홈카페

5189
86
7
00:15:26
27.04.2021

프랑스의 책을 우리 독자에게 소개하는 출판번역가이자 워킹맘입니다. 번역 출퇴근, 육아 출퇴근을 번갈아 하며 보내는 일상을 공개합니다. ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ 🎵Music provided by 브금대통령 🎵Track : Cafe After 9 - 🤍 Summit - by Jonny Easton Link: 🤍 Check out his channel Link: 🤍 Scott Buckley – Childhood Link: 🤍 Track: Dreaming Music composed and recorded by Oak Studios Creative Commons - Attribution ND 4.0 🤍 🎵Music provided by 브금대통령 🎵Track : 잠시 멈춰있기 - 🤍 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

[번터뷰] 프리랜서 번역사, 한 달에 얼마나 버나요? 번역회사가 번역사를 인터뷰하다!

16280
302
18
00:18:41
02.04.2021

렉스코드와 함께 일하세요! 렉스코드 번역사 지원하기▶🤍 대한민국 통번역 회사 최초의 유튜브 채널 '렉스코드 통번역 연구소' 새로운 콘텐츠 번터뷰 등장! 번역회사 대표가 직접 번역사를 인터뷰 했다고? ☜╮(´ิ∀´ิ☜╮ 렉스코드 함철용 대표의 (너무 솔직해서) 손에 땀을 쥐게 하는 번역사 인터뷰! 실제 프리랜서 번역사는 한 달에 얼마를 벌까? (번역사 연봉) 번역사들은 어디서 일을 구할까? 이런 곳에서 절~대 일 하지 마세요! 번역사들의 토익 점수는? 번역 사기당한 썰.txt까지! ☜╮(´ิ∀´ิ☜ 함께해주신 김소희 번역사님과 레나 번역사님께 감사드립니다! O(* ̄▽ ̄*)o [번터뷰] -댓글로 번역사에 대해 궁금한 점이 있다면 달아주세요! 번터뷰가 솔!직!하!게! 인터뷰 하겠습니다! -번터뷰에 대한민국의 번역사님들을 초대합니다! hrchae🤍lexcode.com로 번역사님의 간단한 프로필을 보내주세요! 번터뷰에서 모셔가겠습니다. (ex:이름, 번역언어, 주력분야, 번역경력 등) 언어는 장벽이 아니라 기회입니다 LEXCODE Web: 🤍 LEXCODE ins: 🤍lexcode_korea 세상의 모든 통역사, 하나의 플랫폼 eQQui Korea Web: 🤍 eQQui ins: 🤍eqqui_korea e-mail: hrchae🤍lexcode.com -사용된 음원 🎵When I Was A Boy by Tokyo Music Walker : 🤍 Music promoted by Audio Library 🤍 🎵Spring by Ikson : 🤍 Music promoted by Audio Library 🤍 🎵Good Old Days by Joakim Karud (Vlog No Copyright Music) Music provided by Vlog No Copyright Music. Video Link: 🤍 🎵 Cloudy by KODOMOi 🤍 Music promoted by Audio Library 🤍 🎵 Merry Bay by Ghostrifter Official 🤍 Music promoted by Audio Library 🤍

퇴근 후 부업으로도 가능한 구글 번역기로 월 60만원 돈버는 현실적인 방법(수익 인증 및 노하우 공개) | 직장인 투잡 | 디지털 노마드

208023
6152
273
00:08:42
20.10.2020

부업과 투잡을 찾고 있는 직장인분들 있으시죠? 오늘은 색다르게, 하지만 현실적인 돈버는 법을 알려드리려고 합니다. 구글 번역기로 돈 버는 방법이 있는 거 알고 계신가요? 지금까지 아무도 알려주지 않았던 집에서 돈버는 법이지만, 퇴근 후 부업으로 수익을 창출해보시라고 유튜브상에 최초로 공개합니다. 구글 번역기가 대부분의 일을 해주기 때문에 학생과 주부님들은 물론, 직장인 분들도 가능합니다. 앞으로도 온라인에서 어떻게 다양한 수익을 창출하는지 현실적인 투잡과 부업에 관한 정보를 공개하겠습니다. 구체적인 예시와 수익인증은 물론 노하우까지 하나의 영상에 담았습니다. 영상에서 소개한 유튜버 Kavin David : 🤍 Jared West: 🤍 ▶주의! 클릭금지 : 🤍

번역회사 직원이 알려주는 영상번역가 되는 법| 번역과 감수 이야기(ft. 프리랜서 독립)

12164
287
13
00:12:29
05.10.2020

#영상번역가되는법 #영상번역감수직원 #영상번역회사생활 번역회사 직원의 영업 비밀, 영상번역가 되는 법! 영상번역 전문회사 더라인미디어에서 번역과 감수를 하던 직원이 프리랜서 번역가로 독립하며 번역 공부법 및 업체와 관계 형성하기 등 실무 팁을 마구 투척합니다. * 영상번역가가 되려면 어떻게 해야 하나요? * 어떻게 공부해야 하나요? * 번역회사에서 갑자기 연락이 안 와요. 왜 그런 거죠? 영상번역가 지망생 및 초보 번역가들이 궁금해할 만한 번역회사 직원의 속마음을 알려 드립니다. 영상번역 관련 정보 및 온라인 스터디가 궁금하다면 '더라인 번역 카페'로 오세요. 🤍

PDF 파일 번역하는 방법 3가지!상황에 따라 취향껏 선택하고 사용해 보세요

11538
219
13
00:04:50
17.12.2020

영문이나 기타 다른 언어로 된 PDF 파일을 한글로 번역하는 방법 3가지 입니다. 2가지는 문서 통으로 번역하는 것이고 1가지는 특정 부분만 번역할 수 있습니다. Google 번역 🤍 무료 번역 사이트 🤍 Cool Tooltip Dictionary 14 🤍 Adobe Acrobat 🤍

번역가 되는 법| 경력이 하나도 없어서 막막하다면 이것부터 해라| 프리랜서 번역가로 첫 발을 내딛을 수 있는 팁 공개

41159
753
114
00:05:28
17.09.2019

번역 경력이 하나도 없어서 막막하다면? 경력이 미천하여 어떻게 경력을 쌓아야 하는 지 알 수 없다면? 프리랜서 번역가로 첫 발을 내딛는 방법에 대해 팁 공개!! 이것부터 해봐~! anastasia_chung🤍naver.com

누구나 한번쯤 알아두면 좋을 한글 성경 번역의 역사 10분 정리

40
5
1
00:11:00
21.05.2022

세상의 모든 책은 특정 독자를 대상으로 집필 합니다 특정 독자라함은 저자와 동시대를 살아가는 이들을 염두에 두는 것이 상식입니다 이것은 책뿐만이 아닙니다 음악, 영화와 같은 문화 컨텐츠는 독자나 관객이 없이 무언가를 할 수 있는 것이 아니기 때문입니다 그렇다면 인류 최고의 베스트셀러라 불리는 성경의 첫 번째 독자는 어떤 이들이었을까요? 누구를 대상으로 쓰인 책일까요? 그리고 우리는 왜 나를 대상으로 쓴 책이라고 생각하며 성경을 읽고 있는 것일까요? 구약성경은 고대 이스라엘 사람들이 1차 독자 였습니다 창세기를 집필한 저자가 수천년이 지난 2022년의 대한민국 사람들을 염두에 두고 집필 했을 가능성이 몇 퍼센트나 될 것 같으신지요? 『구약성경』의 저자는 집필 당시의 고대 이스라엘 사람들중 누군가를 염두에 두고 집필 했을 것입니다 그러니 이들이 사용하는 고대 히브리어와 일부 아람어로 집필 되었습니다 구약성경이 집필되던 동시대를 살았던 사람들이라도 고대 히브리어와 아람어를 몰랐다면 도무지 읽을 수 없었던 책입니다 지금이야 번역산업이 발전되고 AI가 번역도 해 주는 시대지만 고대 중근동 지역에서 히브리어와 아람어로 쓰인 성경을 자국어로 번역해 읽을 수 있는 방법은 없었다고 봐야 할 것입니다 심지어 수천년 전의 고대 사람들의 99%이상이 글을 읽고 쓸 수 없었기 때문에 성경을 읽을 수 있는 사람들은 극소수의 엘리트 지도층에 불과했습니다 그런데 고대의 히브리어와 아람어를 쓰는 어떤 이들을 위해 쓰인 책이 다른 언어로 번역되기 시작합니다 히브리어로 쓰인 구약성경이 처음 번역되었다고 알려진 것이 우리가 잘 알고 있는 70인역이라고 부르는 셉투아진투입니다 이스라엘이 바벨론에게 멸망해 포로로 잡혀가거나 흩어져, ‘디아스포’라 됩니다 그래서 디아스포라 유대인들과 그 자녀들은 히브리어가 아닌 당시의 공용어인 헬라어라고도 하는 그리스어가 모국어가 됩니다 디아스포라된 유대인, 그러니까 바벨론의 포로로 잡혀 가거나 전쟁 통에 다른 나라로 피난간 이스라엘 사람들이 시간이 지나며 히브리어가 아닌 다른 언어를 사용하게 되며 율법을 제대로 읽을 수조차 없게 되자 당시의 공용어인 그리스어로 구약 성경 전체를 번역하게 됩니다 그것이 바로 그리스어 번역 성경인 70인역입니다 70인역은 이스라엘의 12지파에서 6명씩의 번역자를 뽑아 72명이 동시에 번역해서 70인역 이라고 부르게 된 것입니다 하지만 실제로 72명이 전부 번역한 것이 아니라 그보다 훨씬 많은 이들이 번역에 참여하게 됩니다 이 번역 작업은 1~2년에 마쳐진 것이 아니라 기원전 3세기에 시작되어 1세기까지 한 권씩 차례대로 번역했기 때문입니다 그래서 70인역과 관련된 무언가 신비스런 스토리는 대부분 후대 사람들이 지어난 허구의 이야기라고 보시면 됩니다 하지만 어떤 책을 번역하기 위해 기원전 3세기의 고대 사람들이 수세기에 걸쳐 작업 했다는 것 자체가 더 놀라운 일이 아닐 수 없습니다 이렇게 성경은 고대 히브리어에서 고대 그리스어로 번역 되었고, 로마가 세상을 지배하게 되자 고대 로마의 공용어인 라틴어로 번역됩니다 이것을 불가타(vulgata) 성경 또는 새 라틴어 성경이라고 하는데 이 작업은 기원 후 5세기경에 이루어 졌습니다 그리고 들어보신 분도 계실 텐데 지금 우리가 읽고 있는 성경의 기준이 되는 히브리어 성경이 가장 많이 인용하고 참고하는 사본이 있습니다 바로 맛소라 사본입니다 여기서 잠시 ‘사본’이라는 말에 대해 설명을 좀 드리면, 여러분도 잘 알고 계시겠지만 현재 성경의 원본은 지구 어디에서도 발견되지 않았습니다 성경이 처음 쓰인 수천년 전에는 지금처럼 컴퓨터나 프린트기 그리고 A4 용지를 사용하던 때가 아니었습니다 파피루스나 양피지에 적었겠지요 그리고 인쇄기나 복사기도 없었던 시절이기 때문에 일일이 원본을 보고 손으로 쓰고 그리며 복사본을 만들었습니다 게다가 구약 성경만 해도 한 번에 한 사람이 집필한 것이 아니라 수천년동안 수많은 사람들이 한 권씩 집필한 것이기 때문에 다양한 곳에서 다양한 복사본이 존재했던 것입니다 바로 이것이 ‘사본’입니다 지금 우리가 읽고 있는 한 권의 성경은 이러한 다양한 사본들을 발굴해 비교하고 분석하고 신학적으로 정리한 것을 다시 한국어로 번역한 것이라고 보시면 됩니다 조금 놀라실수도 있지만 최근에 발견된 사본을 신학자들이 모여 비교하고 분석하고 연구해 본문이 개정된 성경이 곧 출시될 것입니다 이것은 단지 오타를 바로 잡는 것이 아니라 대단히 큰 신학적 변화가 적용된 개정판이라고 생각하시면 됩니다 이런 변화는 지난 세월 동안 수 없이 반복 되었고, 앞으로도 반복될 것입니다 왜냐하면 성경의 원본이 존재하지 않기 때문입니다 다시 맛소라 사본으로 돌아가겠습니다 기원후 5~9세기 이스라엘의 율법 학자들이 모인 맛소라 학파가 있었는데 이들이 구약성경의 본문을 보존하고 지키기 위해 흩어진 구약성경 사본들을 모아서 통일시키고 정리하는 일을 하게 됩니다 이렇게 4세기에 걸쳐서 맛소라 학파의 다양한 학자들이 모여 완성한 구약 성경의 본문이 바로 맛소라 사본입니다 맛소라 사본의 가장 큰 특징은 이전까지는 히브리어가 자음만으로 되어 있었고 모국어로 쓰던 이스라엘 사람들은 이것을 읽는데 불편함이 없었는데 디아스포라가 된 이후에 자음만으로 된 히브리어를 읽지 못하는 이들이 많아지자 성경 본문의 정확도를 위해 모음을 삽입하게 됩니다 그러니까 지금 우리가 읽고 있는 히브리어 성경의 모음은 구약 성경이 처음 쓰여질 때는 없던 것인데 후대에 맛소라 학파들이 삽입한 것입니다 현존하는 구약 성경의 가장 오래된 사본으로 알려진 알레포 사본과 레닌그라드 사본이 바로 맛소라 사본의 전통을 따르고 있습니다 이렇게 히브리어 성경과 헬라어 성경이라고 부르기도 하는 그리스어 성경을 토대로 라틴어 성경인 불가타 성경으로의 번역이 되었고, 이후로도 다양한 나라의 언어로 성경이 번역되기 시작했습니다 우리가 잘 알고 있는 영국에서 영어로 번역된 킹제임스 성경도 영국의 국왕이 직접 성경의 번역을 주도한 성경입니다 킹제임스 성경의 구약 버전이 바로 알레포 사본과 레닌그라드 사본이 적용된 히브리어 성경을 번역한 성경입니다 그래서 킹제임스 성경의 구약 번역은 세월이 지난 지금도 대단히 좋은 번역이라고 인정 받고 있습니다 하지만 신약 성경의 경우는 킹제임스 성경의 번역 이후에 상당히 많은 사본이 발견되었기에 많은 개정이 이루어 졌습니다 그러기에 킹제임스 성경의 신약은 문제가 많은 번역일 수 밖에 없습니다 이제 이번 영상의 주제인 우리나라의 번역에 대해서 알아보겠습니다 대부분의 개신교 교인들은 예배용 성경으로 개역개정판 성경을 사용하고 있을 것입니다 그런데 개역개정판 성경의 단어나 용어들이 워낙 오래된 맞춤법 규정을 따르고 있어 무슨 말인지 잘 이해가 되지 않는 분들은 새번역 성경이나 최근 출간된 새한글 성경을 읽기도 하실 것입니다 여기에 미국의 신학자이며 목회자인 유진피터슨이 번역한 메시지 성경을 읽는 분들도 있을겁니다 그렇다면 우리말로 번역된 성경은 어떤 과정을 거쳐오게 되었을까요? 한국에서 개신교 성경의 번역 역사의 시작은 1882년 출간된 예수셩교누가복음젼셔이며, 이 성경은 로스 선교사와 서상륜이 주도해 번역되었습니다 이후 쪽복음이라 불리는 신약성경 단편 번역서가 이어 출간 되었고 이것을 합본해 1887년 예수셩교젼셔가 출간 되었습니다 이 성경은 중국어 성경을 기준으로 번역하였습니다 그리고 다시 언더우드 선교사가 1887년 조직한 성서번역자회를 통해 신약 성경의 새번역이 시작됩니다 그래서 신약젼셔의 번역이 시작 되었는데, 1900년에는 시험역, 1904년에는 임시역, 1906년에 공인역이 번역되어 출간됩니다 이어 구약 성경도 1910년 완역되어 최초의 신구약 합본서인 셩경젼셔가 1911년 출간됩니다 그런데 1911년 출간된 셩경젼셔에 대한 개선 요구가 이어지자 1938년 셩경젼셔를 개역한 셩경 개역이 출간됩니다 그리고 해방 후 1938년 제정된 한글 맞춤법 통일안을 적용해 『성경전서 개역한글판』을 1952년 출간합니다 하지만 시간이 지나며 난해하고 어려운 표현이 많다는 의견이 대두되던중 1988년 개정된 ‘한글 맞춤법’에 따라 성경전서 개역개정판을 1998년에 출간하게 됩니다 우리가 예배용 성경으로 읽는 개역개정판이 1998년 출간된 성경전서 개역개정판입니다 이렇게 번역된 성경은 옛말체, 고전체의 전통을 이어왔습니다 그래서 어미가 ‘~라’의 종결 어미를 쓰고 있습니다 ~더라, ~노라, ~이라, ~도다처럼 중세 및 근대 국어의 옛말체(고전체)이자 고소설의 형식을 따르고 있습니다 그런데 이러한 형식의 옛말체 성경은 한국 개신교 교회의 믿음의 선진들이 암송하고 사랑해온 전통을 담고 있어 그 전통이 이어져 오고 있다고 볼 수 있습니다 그리고 이러한 옛말체 형식의 번역 전통과 다른 현대어체라고도 하는 새말체 성경 번역의 흐름도 있습니다 가장 큰 특징은 앞선 옛말체 성경의 종결어미와 다르게 ~았다, ~는다, ~겠다로 문장을 마칩니다 새말체 성경의 번역사를 간단하게 살펴보겠습니다 가장 먼저 1967년 신약전서 새번역이 출간됩니다 그리고 천주교와 함께 공동으로 번역한 공동번역 성서가 1977년 출간됩니다 그리고 1988년 한글 맞춤법 개정안을 따르는 성경전서 표준새번역이 1993년 출간됩니다 그리고 이것을 개정한 성경전서 표준새번역 개정판이 2001년 출간됩니다 그리고 다시 이름을 바꿔 2004년 성경전서 새번역이 출간 되었습니다 우리가 알고 있는 새번역 성경이 바로 이 성경입니다 그리고 2022년 새한글성경 신약과 시편이 출간되었습니다

구글번역, 외국어 1도 몰라도 103개국 번역한다.

182647
3849
70
00:10:52
12.07.2020

* 스마트폰으로 구글 번역 앱을 이용하여 103개국 언어를 자동으로 번역해 주는 기능이 있습니다. * 외국어를 전혀 몰라도 해외 여행 시나 외국인과 만날 때도 걱정없이 대화가 가능합니다. * 또한 오프라인에서도 59개국의 텍스트를 번역해 주기도 하고 손글씨도 번역해 줍니다. * 마치 103개국 통역사를 늘 옆에 데리고 다니는 셈과 같습니다. 실생활에 매우 유용한 앱입니다. 많이 활용해 보세요.^^

번역기, 제대로 번역할 수 있나? (구글 번역기 vs. 파파고)

39940
423
94
00:13:12
24.06.2020

영어 원서를 읽다 보면 모르는 문장을 만나기 마련이죠. 그런 상황, 참 답답합니다! 누구에게 물어볼 수 있다면 좋을 텐데, 모두가 주위에 영어 잘하는 친구를 가지고 있는 것도 아니니까요 ㅜㅜ 그때 떠오르는 것이 바로 번역기죠! 영어 번역기하면 유명한 것이 두 개 있습니다! 구글 번역기 & 파파고 모두들 한 번쯤 들어보셨을 텐데요, 정말 이 번역기들은 문장을 제대로 번역하고 있을까요? 제가 한 번 확인해 보겠습니다 ^^ ※ 오늘 사용된 도서 리스트 ・ Nate the Great : 🤍 ・ Flat Stanley : 🤍 ・ The Miraculous Journey of Edward Tulane : 🤍 ✓ 번역기, 제대로 번역할 수 있나? (구글 번역기 vs. 파파고) ❖ 뉴스레터 구독하고 유용한 정보를 받아보세요! → 🤍 메일링 리스트에 가입하시면 유용한 영어 학습 정보와 영어 원서 특가 구매 이벤트 소식을 누구보다 빠르게 받아보실 수 있습니다! ✔️ 영어 공부 꿀팁 모음 & 영어 학습서 요약본 ✔️ 실속있는 공동 구매 ✔️ 영어 원서 북클럽 모집 공지 ✔️ 김승규 & 이수영 선생님 방송 및 활동 소식 ❖ 영서당 특별 이벤트 ❖ : 🤍 ❖ 강연 문의 (영어 독해, 영어 원서 읽기, 엄마표 영어, 영어 학습법) ❖ : raykim0422🤍doingle.net ※ 영서당 홈페이지 : 🤍 ※ 두잉글 스토어 : 🤍 ※ 두잉글 인스타그램 : 🤍 ※ 영서당 인스타그램 : 🤍 ※ 영서당 카페 : 🤍 ※ 스피드리딩 카페 : 🤍 #번역기 #구글번역기 #파파고

애플TV '파친코' 번역가 인터뷰 2탄| 번역 파파의 시간 및 체력 관리 비법(ft. 육아보다 번역이 쉬워요)

2822
30
5
00:12:14
18.05.2022

#파친코번역가인터뷰 #영상번역하는아빠 #번역과육아병행노하우 애플tv의 화제작 '파친코'를 번역한 차동인 영상번역가의 인터뷰 1탄을 공개했었는데요. 인터뷰 2탄에서는 아이 셋을 키우는 아빠로서 육아와 번역을 병행하는 '번역 파파'의 이야기를 담았습니다. 육아와 번역을 병행하려면 어떻게 시간과 체력 관리를 해야 할까요? 보너스 영상으로 아이 셋을 키우는 번역맘 정미영 중국어 번역가와 밸런스 게임을 해 봤는데요. 자신감이 넘치는 두 분을 보면서 엄청 힘을 얻었습니다. 오역을 할까 봐 늘 조마조마한 심장을 부여잡고 일하는 영상번역가들 중에는 '유리 멘탈'이 많은데요. (바로 저요~ 저요~!!!) 인터뷰 영상 2탄을 보면 정신 무장을 할 수 있습니다. * 차동인 영상번역가 인터뷰 1탄 : 해외 번역업체와 일하는 법 🤍 * 영화 번역 및 영상번역에 대해 더 많은 정보를 얻고 싶다면? 더라인 번역 오픈케어 카페로 오세요. 🤍

잘못된 번역으로 한순간 찐따가 된 닥터 스트레인지 (feat. 모 번역가)

1728606
12737
10305
00:03:34
27.04.2018

번역 오류로 어벤저스 인피니티 워가 오역 논란에 휩싸였다. 많은 오역 중에서 닥터 스트레인지 대사의 진짜 의미를 알아보자.

[칰타툰] 번역체마왕원정대

555869
8513
1221
00:05:11
07.12.2021

호환마마 보다 불건전한 불량 비디오 모음 [배급 및 기획 : 빅픽처팀] 각본 : 칰타 / 작화 : 212 / 도움 : 황현식, 장다현, 김주은, 윤남우, 신수진, 주아랑, 이상혁, 김원직, 최종헌 / 성우 - 김상자, 유수민, 성현희 본 음성은 인공지능 성우 서비스 타입캐스트에서 제작되었습니다. 인공지능 성우 상도 외 2명 🤍 #칰타툰#애니메이션

🔥혼자 듣기 아쉬운 노래, Stellar - Ashes (가사/해석/번역/lyrics)

22369914
167974
5504
00:02:49
23.01.2021

구독과 좋아요는 큰 힘이 됩니다 ❤️ (Don't forget to subscribe, like and leave a comment ❤️) 영상출처: 레전드 (Legend , 2015) 🌹 𝙡𝙮𝙧𝙞𝙘𝙨 🌹 [Verse 1] Now that I got a taste 한번 맛을 알아버리니 I think that I'd suffocate 숨이 멎을 것 같아 For every second that you aren't by my side 네가 내 곁에 없는 모든 순간마다 But now I'm stuck at the gate 하지만 이제 난 갇혀버렸어 Of Lucifer’s estate 루시퍼가 사는 곳이지 I fell in love with a girl I met in hell 난 지옥에서 만난 여자와 사랑에 빠져버렸어 [Verse 2] Thinkin' about all the things 모든 게 머릿속을 스쳐 가 The way you pull my strings 네가 날 어떻게 조종하는지 말이야 I love the way you turn me on 네가 날 흥분시키는 방법이 좋아 I ain’t Hades but I’m the King 난 하데스는 아니지만, 난 왕이지 I’d do anything so that I could take you home 널 집에 데려오기 위해서라면 난 무엇이든 할 거야 [Pre-Chorus] She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah 그녀는 나를 미치게 해 She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah 그녀는 나를 미치게 해 She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah 그녀는 나를 미치게 해 She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah 그녀는 나를 미치게 해 [Chorus] Ring around the Rosie 난 그녀 곁을 뱅뱅 돌아 Pocket full of posie 주머니에 꽃을 가득 채우고 말이야 I'ma fucking blow all the ashes down 난 모든 재를 날려버릴 거야 Ring around the Rosie Pocket full of posie Imma fucking go crazy for ya now 널 보면 미쳐버릴 것 같아 Ring around the Rosie Pocket full of posie I'ma fucking blow all the ashes down Ring around the Rosie Pocket full of posie I'ma fucking go crazy for ya now [Verse 3] Now that I got a taste 한번 맛을 알아버리니 I’m gonna hallucinate 환각에 빠져버릴 거야 I think that I am trippin' off your love 네 사랑에 넘어질 것 같아 I started playing your games 너에게 놀아나고 있어 You got me in a checkmate 넌 날 완전히 사로잡았어 Now you are the queen and I'm the pawn 이제 넌 여왕이고, 난 졸병이야 [Verse 2] Thinking about all the things 어떻게 해야 하는지 생각했지 The way you pull my strings 네가 날 어떻게 조종하는지 I love the way you turn me on 네가 날 흥분시키는 방법이 좋아 You’re the Queen so let me be ya King 넌 여왕이야, 그러니 내가 왕이 되게 해줘 I’d do anything so that we could rule the world 세계를 지배할 수만 있다면 난 무엇이든 할 거야 [Pre-Chorus] She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah She drove me, drove me crazy, a-yeah-ah [Chorus] Ring around the Rosie Pocket full of posie Imma fucking blow all the ashes down Ring around the Rosie Pocket full of posie I'ma fucking go crazy for ya now Ring around the Rosie Pocket full of posie Imma fucking blow all the ashes down Ring around the rosie Pocket full of posie Imma fucking go crazy for ya now [Outro] Go crazy for ya now 널 보면 미쳐버릴 것 같아 Blow all the ashes down 모든 재를 날려버릴 거야 #Stellar #Ashes #톰하디 #Sople ◾욕설을 포함한 보기 불편한 댓글은 삭제 처리될 수 있습니다. ◾일정 조회수가 넘으면 유튜브 정책에 의해 자동으로 광고가 발생됩니다. ◾저에게 들어오는 영상 속 광고 수익은 없으며 모든 수익은 원저작권자에게 돌아갑니다. ◾해석이 100% 정답은 아니며 의역한 부분이 있을 수 있습니다. 의역이 아닌 오역이 있다면 둥글게 피드백 부탁드립니다. 🙇‍♀️ ◾영상 및 해석의 무단 도용, 불펌은 절대 금지입니다. 출처를 꼭 남겨주세요.

번역가들이 갖고 있는 직업병! 황석희 자기님이 번역한 것 중 가장 좋아하는 대사#유퀴즈온더블럭 | YOU QUIZ ON THE BLOCK EP.143 | tvN 220223 방송

33407
558
12
00:04:31
26.02.2022

티빙에서 스트리밍 : 🤍 #유퀴즈 #유재석 #조세호 유퀴즈온더블럭 YOU QUIZ ON THE BLOCK EP.143 #신의한수 매주 (수) 저녁 8시 40분 tvN 방송 #티빙에서스트리밍

💜현 시각 외국에서 개떡상중인 노래, GAYLE - abcdefu [가사/해석/번역/lyrics]

11523745
114974
3851
00:02:51
28.08.2021

+) 헐 이 영상 천만 뷰 넘었네요... 세상일이란 게 참 신기한 거 같아요 이 영상 업로드할 때만 해도 원곡 조회 수 10만도 안됐었는데 지금은 1억 뷰가 넘네요... 게일이 이렇게 슈퍼스타가 될 줄 누가 알았겠어😭 편집을 이렇게 해놔서 그렇지만,,, 저기 커플처럼 보이는 여주와 남주는 사실 남매입니다 *워너 뮤직 코리아의 지원을 받아 제작되었습니다. 😊 구독과 좋아요는 큰 힘이 됩니다 ❤️ (Don't forget to subscribe, like and leave a comment ❤️) 영상출처: 지랄발광 17세 (The Edge of Seventeen , 2016) 🌹 𝙡𝙮𝙧𝙞𝙘𝙨 🌹 [Intro] Fuck you and your mom and your sister and your job And your broke-ass car and that shit you call art Fuck you and your friends that I'll never see again Everybody but your dog, you can all fuck off [Verse 1] I swear I meant to mean the best when it ended Even tried to bite my tongue when you start shit Now you're textin' all my friends asking questions They never even liked you in the first place Dated a girl that I hate for the attention She only made it two days, what a connection It's like you'd do anything for my affection You're goin' all about it in the worst ways [Pre-Chorus] I was into you, but I'm ovеr it now And I was tryin' to be nice But nothing's getting through, so lеt me spell it out [Chorus] A-B-C-D-E, F-U And your mom and your sister and your job And your broke-ass car and that shit you call art Fuck you and your friends that I'll never see again Everybody but your dog, you can all fuck off [Post-Chorus] Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah A-B-C-D-E, F-U [Verse 2] You said you just needed space and so I gave it When I had nothin' to say you couldn't take it Told everyone I'm a bitch, so I became it Always had to put yourself above me [Pre-Chorus] I was into you, but I'm over it now And I was tryin' to be nice But nothing's getting through, so let me spell it out [Chorus] A-B-C-D-E, F-U And your mom and your sister and your job And your craigslist couch and the way your voice sounds Fuck you and your friends that I'll never see again Everybody but your dog, you can all fuck off [Post-Chorus] Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah A-B-C-D-E, F-U Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah A-B-C-D-E, F-U [Outro] And your mom and your sister and your job And your broke-ass car and that shit you call art Fuck you and your friends that I'll never see again Everybody but your dog, you can all fuck off (자연스러운 문맥을 위해 의역이 있을 수 있습니다 ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅ은 공식해석 참고함) #abcdefu #ㄱㄴㄷㄹㅁㅄ #취향저격

해외 유튜브영상 한국어로 자동번역하는 방법

51914
567
47
00:03:17
05.10.2020

해외 유튜브영상 한국어로 자동번역하는 방법

네가 나를 사랑해주듯 💓 , Ariana Grande - pov [가사 해석/번역]

4147827
48848
876
00:03:24
28.02.2021

구독과 좋아요는 큰 힘이 됩니다

일론 머스크가 말하는 테슬라의 현주소 (FT 인터뷰 full 번역)

18487
1119
166
01:20:32
16.05.2022

일론 머스크가 파이낸셜 타임스에서 열린 Future of the Car 컨퍼런스에 참여했습니다. 인터뷰에서 우린 많은 것을 들어볼 수 있었는데요. 그의 생각을 한 번 들어볼까요? 늘 시청해주시고 기다려주신 분들 한 분 한 분께 진심으로 감사드립니다! 진행자 - Peter Campbell 파이낸셜 타임즈 글로벌 자동차산업 특파원 출연자 - JB Straubel, Elon Musk 인터뷰 원본 - 🤍 건강상의 문제로 병원생활을 하느라 업로드가 많이 늦어졌습니다. 기다려주셔서 감사합니다. 늘 누군가에게 도움이 될만한 영상을 만드는 채널이 되도록 노력하겠습니다! 구독자분들 건강하세요!

외국인 번역가들이 한국어 번역할 때 도저히 할 수 없다는 것

261274
4445
204
00:07:52
17.08.2021

안녕하세요! 오늘은 러시아에서 오신 제아님과 함께해봤는데요! 번역가인 제아씨가 한국어가 힘들었던 이유 과연 어떤 이유였을까요? - ☞ 출연자 정보 🤍 - 영상이 즐거우셨다면 좋아요와 구독하기 버튼을 꾸~욱 눌러주세요 출연 및 제휴 문의 : clabreact🤍gmail.com #외국인번역가 #한국어번역 #한국어반응 #러시아 #외국인반응 #한국대학 #러시아미녀

[리뷰] 번역 앱 어떤걸 쓰지? (파파고, 구글번역기, 이지토키, 지니톡)

107975
719
55
00:07:30
25.09.2017

최근 인공지능을 기반으로 한 자동 통 번역 앱이 많이 쓰이는데요, 그중에서도 인공신경망 기술(NMT)을 이용한 번역 앱이 문맥의 의미를 정확하게 파악하는 초월번역을 보여주고 있습니다. 혹시 AI 번역기 중에 ‘구글번역기’밖에 모르셨다면 오늘 여러분께 맞는 번역 앱을 알아가실 수 있도록 AI번역 앱 비교를 해드리려고 합니다. 지금 바로 통통영상에서 확인하세요!

일론머스크 트위터 인수에 대한 인터뷰 번역. (인수 보류 뒷얘기, 인수 후의 큰 그림은?)

54218
1821
145
00:16:04
18.05.2022

#머스크 #일론머스크 #트위터 김단테의 회사 이루다투자 🤍 김단테의 블로그- 🤍

엔드게임 번역하면 누구다?! 잊을만하면 생각나는 그의 번역 실수 5가지!

17580
186
28
00:05:37
15.04.2019

Thank you for watching this video. Please 'like' and 'subscribe' !!! 시청해주셔서 감사드리고 '좋아요'와 '구독' 부탁드려요!!! Sub: 🤍 어벤져스4 엔드게임 번역은 누구다?! 잊을만하면 생각나는 그의 번역 실수 5가지! #인피니티워오역 #엔드게임번역가 #황석희번역가 Music Credit to NCM Epic Music Ender Guney Description: 🤍 Elektronomia - Limitless [NCS Release]: 🤍

[뉴있저] [단독] 김건희 육성 인터뷰...'번역 오류'도 인정 "독자가 판단" / YTN

2566261
50994
14273
00:05:59
27.12.2021

[앵커] 윤석열 국민의힘 대선 후보 부인 김건희 씨 의혹에 대한 단독 보도입니다. 이번엔, 김 씨가 번역자로 참여한 대학 전공 서적에 번역 오류가 다수 발견됐다는 내용인데요. 사실 확인을 위해 지난주 금요일 당사자와 직접 전화 인터뷰를 진행했습니다. 제작진은 신중히 판단한 끝에, 김 씨가 허위 경력 의혹에 대해 어제 직접 사과문을 발표한 점 등을 고려해 인터뷰 통화 음성을 공개하기로 했습니다. 서은수 PD의 보도입니다. [기자] 2006년 발간된 '디지털미디어 스토리텔링'이라는 책입니다. 지은이는 캐롤린 핸들러 밀러. 미국 할리우드 유명 시나리오 작가입니다. 책 소개를 보면, 김건희 씨의 박사 학위를 지도한 국민대 전승규 교수가 번역을 감수했고, 당시 김 씨를 포함해 국민대 박사 과정에 있던 7명이 역자로 참여했습니다. 그런데 포털 사이트에는 번역이 무성의해 지탄받아야 한다는 내용의 리뷰가 달려 있습니다. 뉴스가 있는 저녁 제작진은, 사실을 정확히 파악하기 위해, 책의 원서 영어 원문과 번역본을 비교해 봤습니다. 엉터리 번역으로 볼 수 있는 부분이 곳곳에서 발견됐습니다. 먼저, 미국의 '남북전쟁'을 뜻하는 단어(the Civil War)가 단순히 '시민전쟁'으로 번역돼 있습니다. 원문은 대문자까지 사용해 고유명사임을 분명히 하고 있지만, 어찌 된 영문인지, 전혀 다른 의미로 번역했습니다. 정확한 단어 해석 없이 한글 표기로 옮기기만 한 부분도 많습니다. 어린이 대상 미디어를 설명하는 부분에선, 맥락상 '건전한(sound) 프로젝트'로 해석해야 하는 부분을 그냥 '사운드 프로젝트'로 번역했고, '시청자 또는 관객'을 뜻하는 단어도 그냥 소리 나는 대로 '오디언스'라고 여러 차례 적었습니다. 또, 미국의 유명 퀴즈쇼인 제퍼디 쇼(Jeopardy Show)를 지오파디 쇼로, 미국 유명 배우인 윌렘 대포(Willem Dafoe)를 '윌리엄 다포에'로 쓰는 등 어색한 부분이 적지 않습니다. 책 번역에 함께 참여한 한 교수는, 공동역자들이 각각 목차를 나눠 맡아 번역한 건 맞지만, 당시 김건희 씨가 어느 부분을 맡았는지는 기억하지 못한다고 답했습니다. 그러면서, 여러 명이 나눠 번역하다 보면 부족한 부분이 있을 수 있다고 인정했습니다. 김건희 씨는 어떻게 기억할까, 책 번역 오류는 알고 있을까? 직접 물어봤습니다. 김 씨는 당시 이런저런 사정으로 바빴다면서, 번역의 부족함을 인정했습니다. [김건희 / 윤석열 국민의힘 대통령 후보 부인 : 제가 너무 부족했고 그때는 또 할 일도 너무 많고 그냥 좀 그래서 너무너무 많았어요. 강의 나가랴 박사 나가랴, 뭐 여러 가지 일을 너무 많이 했어 가지고 많이 부족했을 거예요.] 그러면서도, 독자들이 판단할 문제라며 다소 불편한 감정을 비치기도 했습니다. [김건희 / 윤석열 국민의힘 대통령 후보 부인 : 그때 실력도 많이 모자라고 그러니까 미흡할 수도 있고 그런 건데, 그거 지금 얘기해서 뭐하겠어요. 번역이 잘못됐으면은 이제 독자분들이 안 사보시고 하면 되는 거지. 그걸 저한테 지금 물어봐서 어떻게…. 없잖아요. 다시 과거를 되돌릴 수도 없고.] 독자가 판단할 문제라는 해당 서적은 출판사에 문의한 결과, 지금까지도 여러 대학의 디지털미디어 계열 학과에서 전공 서적으로 사용되는 것으로 확인됐습니다. YTN 서은수입니다. [앵커] 김건희 씨는 어제(26일) 처음으로 공식 기자회견을 열고 허위 경력 의혹을 직접 사과했죠. 이보다 이틀 앞서 뉴스가있는저녁 제작진과의 인터뷰에서는 자신이 '악마화'돼 있다며, 공식 석상에 나서... (중략) ▶ 기사 원문 🤍 ▶ 채널 구독 🤍

한국식 현지화로 탄생한 스폰지밥 '초월번역'을 알아보자!

411907
6178
405
00:14:47
07.01.2022

시청해 주셔서 감사합니다. 해석이 어색한 부분이 있다면 알려주세요! 끝까지 시청해 주시면♡♡ 0:00 인트로 0:48 1. 한국문화 7:02 2. 한국어 관용표현 8:39 3. 레전드 초월번역 9:22 4. 한국어 번역으로 의미가 바뀐 대사들 14:27 아웃트로

원시부족의 언어를 어떻게 번역한걸까?

1021572
16157
1456
00:04:47
25.11.2021

다큐에 나오는 원시 부족의 언어는 누가 어떻게 배워서 통역하는걸까? 제가 한번 알아봤습니다 편집 : 이재혁 기획 : 신연지

밈이 된 자막들 : 이젠 자막으로도 드립을 치는 시대

1385220
20861
1755
00:09:12
19.06.2021

백이십네번째로 알아볼 것은 '밈이 되어버린 자막들' 입니다. 단순한 영상적 요소를 넘어 이젠 드립의 수단이 되어버린 자막, 그 중에서도 밈이 된 자막은 어떤 것들이 있을까요? #자막 #드립 BGM 정보 :: Track: RetroVision - Campfire [NCS Release] Music provided by NoCopyrightSounds. Watch: 🤍 Free Download / Stream: 🤍 00:00 인트로 00:24 초월번역 유형 03:22 개판번역 유형 05:10 트롤번역 유형 06:53 예능자막 유형 08:50 아웃트로

소비자들이 발번역을 만날 수 밖에 없는 이유

14314
601
69
00:08:12
18.09.2020

#번역, #영화, #오역, #발번역, #현지화, #로컬라이제이션 왜 오역이 나오는데도 그들은 끊임없이 활동할 수 있을까요? 왜 오역은 사라지지 않을까요? 대체 문제의 원인은 무엇일까요? * 영상에 대한 피드백은 감사히 받겠습니다. 하지만 예의를 지키지 않거나 욕설, 다른 사람을 비방하시면 차단하도록 하겠습니다.

영화 번역에 항상 오류가 생기는 이유

106356
2209
479
00:09:51
23.10.2021

어머니, 도움, 가망이 없어 등.. 수억원의 돈을 들인 영화 매체에 왜 오역 문제가 생기는 걸까요? 고치지 않는 걸까요, 고칠 수 없는 걸까요? 이번 영상은 영화 번역에 대해서 알아보겠습니다 0:00 인트로 1. 0:59 사례 1 2. 2:50 사례 2 3. 3:54 사례 3 4. 5:03 사례 4 5. 7:36 사례 5 6. 8:36 정리 #영화 #번역

겨울왕국2 번역이 망쳐 놓은 감동적인 엔딩...ㅠㅠ 겨울왕국2 오역 정리.

1194776
19973
3188
00:05:27
01.12.2019

잘못된 번역이 중요한 장면들을 망쳐놨습니다. 오역으로 인해 알 수 없었던 원작의 중요한 복선, 그리고 장면과 맞지 않게 느껴졌던 캐릭터들의 대사들을 정리해봤습니다. 이렇게 아쉬웠던 번역을 다시 정리하는 것은 번역가를 욕하고자 함이 아닙니다. 오역으로 인해 놓쳤던 복선, 장면의 숨겨진 의미들을 전달해드려서 영화를 200% 즐길 수 있도록 해드리고 싶다는 취지에서 만든 영상입니다. 그러니 댓글에 정확히 공개되지도 않은 번역가에 대해서 원색적인 비난은 삼가해주시면 감사하겠습니다. #겨울왕국2, #겨울왕국2오역, #겨울왕국2번역

구글 번역기가 번역해준대로 팝송 부르기ㅋㅋㅋㅋ

74046
2167
147
00:08:21
11.05.2022

💊 차밍조 인스타그램 : 🤍 🎵 차밍조 트위치 라이브 : 🤍 💽 조쏘기업(네이버카페) : 🤍 🔊 차밍조 공식 디스코드 : 🤍 ※ 조쏘기업은 차밍조 팬카페이자 싱크룸 음악 커뮤니티로 운영되고 있습니다. 면접을 희망하시는 지원자분은 카페에 가입해주세요! 📋 E-mail : officialcharming.jo🤍gmail.com #조매력 #싱크룸 #구글번역

동영상 자막을 한글로 자동번역 할수있는 방법 알려드립니다.

40160
348
47
00:04:19
26.09.2020

#번역 #파파고 #자동번역 오늘은 팟플레이어를 통한 실시간 번역 방법입니다. 정가거부 유튜브 채널 멤버십을 오픈하였습니다. 🤍

영어를 잘 몰라도 전문가처럼 영어로 번역하는 꿀 팁과 시니어 라이프 시사점

9622
113
0
00:06:12
02.01.2020

영어 번역 어떻게 하세요? 구글 번역기를 통해서 아주 쉽고 고급스럽게 번역하는 꿀 팁과 함께 실전에 활용할 때 주의 사항을 소개합니다. 기술의 발전이 시니어 라이프에 미치는 시사점을 살펴봅니다. SLB channel 구독하기: 🤍

Назад
Что ищут прямо сейчас на
번역 кофе фазбер и друзья 민서공이 мой лучший друг предатель ডিজিটাল বউ мешай 가정용전기난로 После родов луана видео в тюрьме Ken Block :D alf brick builder illness in english 드럼잘치는법 криминал pozdrowienia ăn mừng 다이어트